• Приглашаем посетить наш сайт
    Станюкович (stanyukovich.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ESSAI"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Радищев А. Н. - Воронцову А. Р., 7 декабря 1793 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    2. Радищев А. Н. - Воронцову А. Р., 20 ноября 1795 г.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    3. Радищев А. Н. - Воронцову А. Р., 22 ноября 1794 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    4. О человеке, о его смертности и бессмертии. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    5. Радищев А. Н. - Воронцову А. Р., 21 июля 1798 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    6. Радищев А. Н. - Воронцову А. Р., 4 июня 1787 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Радищев А. Н. - Воронцову А. Р., 7 декабря 1793 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: la dernière en date du 4 Octobre. Elles m'ont, je puis le dire sans exagération, transporté de joie, m'étant parvenues dans un temps où je m'attendais le moins à en recevoir. D'un autre côté, j'ai aussi été heureux, car depuis trois semaines c'est pour la troisième fois, que je puis écrire à Votre Excellence. L'avancement de mon frère, que vous avez la bonté de m'an-noncer, et auquel vous aurez certainement contribué, me fait d'autant plus de plaisir, que je vois par ses lettres, qu'il est décidé à quitter sa place, vu que le vice-gouverner lui en veut. Hé! Quelle cause, les faveurs d'une femme gagnées ou perdues, je ne le sais pas trop bien. Il est bien de l'homme de se haïr cordialement pour une femme (les animaux ne s'entre-déchirent-ils pas pour une femelle?); mais mêler les affaires du gouvernement dans une intrique, c'est ce qui ne devrait pas être. Il est vrai qu'il n'appartient pas à chacun de s'isoler, pour ainsi dire, de soi-même, toutes les fois qu'il s'agit d'affaires. Quant à mon frère, je réitérerai à Votre Excellence ma prière de l'année passée de lui procurer quelque place à Pétersbourg, si mes enfants doivent y aller. Toutefois dans tout ceci je m'en rapporte à vos bontés. Elles ont été inaltérables à mon égard; je n'ai jamais eu besoin de les provoquer par mes prières. Du reste, mes prières ne s'étendent qu'au possible. Votre Excellence a raison de dire que notre contrée doit être abondante en mines. On a fait dans nos environs...
    2. Радищев А. Н. - Воронцову А. Р., 20 ноября 1795 г.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    Часть текста: 20 ноября 1795 г. А. Р. Воронцову Monsieur. Le porteur de ceci jusqu'à Irkoutsk est ma sœur. Votre Excellence peut bien juger que c'est la nécessité qui l'oblige à faire ce voyage. Elle va solliciter de la protection; la prudence semble l'exiger. En d'autres temps, en d'autres circonstances, le mépris aurait suffit pour redresser une offence; car, vous le savez, ce qui joue les maîtres dans ces contrées sauvages serait autre part le rebut de la société. On s'attaque à moi, on commence par vouloir m'humilier. Devineriez-vous la cause? On me croit riche de 40 milles; si j'étais seul, j'aurais été presque impassible. Nous espérons que le gouverneur, étant un homme de bien, voudra avoir quelques bontés pour nous. Mais un mot de la part de Votre Excellence suffirait pour nous ramener dans notre premier état. О vous, par qui nous existons, nous retirez-vous votre main protectrice? Le seul départ de mr. Pile ...
    3. Радищев А. Н. - Воронцову А. Р., 22 ноября 1794 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: Ce n'est d'ailleurs, pour le dire par anticipation, qu'un essai, et un faible essai d'un écolier de minéralogie. Je ne saurai exprimer le plaisir, quand, parvenu au voisinage de la Toungouska, je pus à loisir contempler ces montagnes qu'on nomme primitives (dont cependant je n'ai vu que les branches) et gravissant sur ces masses énormes, je me transportais en imagination à ces temps reculés, où la terre nue et aride ne présentait qu'un séjour affreux et une vaste solitude, ou bien me transportant à des temps plus postérieurs, je croyais voir la nature, lente dans sa marche progressive, rassemblant toutes ses forces, secouer de dessus la surface de notre globe une vieillesse apparente, et après avoir ébranlé la terre dans ses plus profonds fondements la faire paraître sous une face tout à fait nouvelle. Quel vaste champ pour des hypothèses! Et il me semble qu'on est encore bien loin d'avoir épuisé toutes les possibilités sur la formation et les révolutions de notre globe. Du reste, quand le sort, en apesantissant sur nous sa main, nous prive de la société des hommes policés, il nous laisse encore la bénigne ressource de pouvoir étudier la nature, d'interroger les êtres non seulement privés de la raison, mais...
    4. О человеке, о его смертности и бессмертии. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    Часть текста: что Радищев «работал над этим сочинением несколько лет, но не успел дать ему окончательной отделки» (Очерки по русской истории XVIII – XIX вв. СПб., 1910, стр. 134). Нужно думать, что указание Павлова-Сильванского основано на домысле, может быть и справедливом, в виду того, что трудность темы трактата, обилие охваченных в нем вопросов, обилие использованной литературы, наконец, довольно значительный объем самой работы говорят в пользу того, что она не могла быть написана очень быстро. Однако можно быть уверенным, что весь текст трактата написан Радищевым в Сибири, в Илимске, т. е. в период между январем 1792 г. и концом 1796 г. Если бы последние части трактата писались уже в России, то скорей всего изменение положения Радищева как-нибудь отразилось бы в их тексте. Между тем мы видим обратное: именно в последней, четвертой части («книге») находится известное место о героях свободной мысли и их судьбе: «Иоган Гус издыхает во пламени, Галилей влечется в темницу, друг ваш в Илимск заточается» («друг ваш» – сам Радищев); это не могло быть написано после отъезда ...
    5. Радищев А. Н. - Воронцову А. Р., 21 июля 1798 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: je vois mes vieux parents, j’aurais quitté le séjour d’ici depuis longtemps. Ainsi je reste, et je ne compte partir qu’en Novembre; mais de quelque façon que cela soit, je tâcherai en prenant les devants de trouver Votre Excellence à votre campagne. La lettre de Votre Excellence n’aura plus trouvé mr. Nagel à Irkoutsk, car il comptait le quitter à la moitié de Mai. Il m’a marqué qu’il a laissé mes caisses à Irkoutsk chez mr. le commissaire Nowitskoy. Veuillez continuer vos bontés envers celui qui est avec le plus profond respect et l’attachement le plus inviolable, Monsieur, de Votre Excellence le très humble et très obéissant serviteur. Alexandre Radischeff. Le 21 Juillet 1798. P. S. Nous avions eu ici un printemps fort sec, puis quatre semaines de pluie, les chaleurs vinrent ensuite et bien fortes. On commence à couper le blé, le seigle est médiocre; mais l’avoine et les autres graines du printemps seront excellentes. L’homme prend la teinte des objets qui l’entourent; je ne lis et je ne parle qu’agriculture, sauf les essais à faire à l’avenir. Перевод Милостивый государь. Я только что получил письмо вашего сиятельства от 29 июня; оно мне доставило тем более удовольствия и радости, что служит порукой вашей неизменной ко мне милости. Чистосердечно признаюсь вам, что мое пребывание здесь навевает на меня лишь грусть, тем более, что большую часть времени я прихварываю, и если бы я не думал, что вижу моих престарелых родителей в последний раз, я бы уже давно уехал отсюда. Итак, я сижу здесь и предполагаю выехать лишь в ноябре; но так или иначе я постараюсь опередить ваше сиятельство, чтобы застать вас в вашей деревне. Письмо вашего сиятельства уже не застанет господина Нагеля 1 в Иркутске, так как он предполагал уехать оттуда в...
    6. Радищев А. Н. - Воронцову А. Р., 4 июня 1787 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: г. Даль исполнил касающееся до помещения архангельских таможенных служителей с обыкновенным усердием, с каким мы приказания ваши всегда исполнить тщимся. Корабль, на который я коносамент получил от вашего сиятельства, пришел в начале еще прошедшаго месяца и бывшей на оном ящик с конфектами отослан в дом вашего сиятельства, о чем я тогда имел честь уведомить, как то о деревьях и других вещах. Книг нынешний год доселе на имя вашего сиятельства еще не было. Между привезенными в нынешнем году на продажу находятся «Traité sur le commerce de la mer Noire» par m-r Peyssonel. Сия книга много потеряла своей полезности присоединением Крыма под Российскую державу. – «Tableau général de commerce de l'Europe avec les Indes». Сделано в опровержение или в дополнение красноречивой книги г. Реналя. «Histoire philosophique» etc. Автор называет ее «le long et inexact ouvrage». – «De la réforme des lois civiles», в которой есть мало изрядных мыслей. – «Atlas royal» par le Clerc 1 содержит описание Франции и российской торговли и при этом много морских карт с промером здешних вод. Г. Клерк жалуется, что Депон украл его записки, которыя изданы в свет под заглавием «Essai sur le commerce de la Russie». – «Voyage en Syrie et en Egypte» par Volney содержит повествования, примечания достойныя. – «Joseph II», 2 может быть, то, что в книге сей писано, и не лживо, но хорошо хвалить царей по смерти, ибо хвала тогда будет беспристрастна. – «Henri IV 3 peint par lui même» содержит две речи сего благомыслящаго государя, в коих добрая его душа без надменности обнаруживается. При сем прилагаю книжку, вчерась мною полученную. Я ее не читал, но...